Александр Фёдорович Щеглов С-71,
военный эксперт, политолог,
журналист
«СОВЕТСКОЕ ВОЕННОЕ ОБОЗРЕНИЕ»:
уникальное издание для иностранцев
Замысел военного издания для зарубежного читателя
В библейские времена, когда после всемирного потопа, все люди говорили на одном языке и, естественно, хорошо понимали друг друга, они решили построить Вавилонскую башню до небес и прославиться на весь мир. Но Господь решил не допустить этого, и даже наказать их, и появились разные языки и наречия, - строители перестали понимать друг друга, и затея с высокой башней провалилась…
С тех пор, уже в реальной истории, прошло немало веков... Но и сегодня многие пытливые умы приходят к выводу о том, что это непонимание между народами сохраняется до сих пор. И задумываются: а во благо ли это?
Вернёмся в наши времена… В значительной степени это недопонимание дополняется тем, что распространение любого рода современной информации как внутри любой страны, так и за её пределами, отдано на откуп тем, кто нередко пытается использовать её в угоду своим покровителям - руководителям влиятельных СМИ, а те, в свою очередь, – в угоду стоящим над ними политикам разной масти и, увы, - не всегда чистоплотным по своим соображениям... Не в обиду будет сказано о профессии журналиста-международника в целом, со здравомыслящей гражданской позицией, но речь в данном случае идет о различного рода пропагандистах, корреспондентах, репортерах, обозревателях, экспертах и тому подобное, которые, находясь в чужой стране, представляют её жизнь и происходящие в ней события во благо интересов «заказчика». Это приводит к тому, что часто крупные события, происходящие в зарубежных странах и неугодные для политической верхушки, замалчиваются, искажаются для своего населения, что в общепринятой практике именуется откровенной фальсификацией. Печально, но особенно ярко это проявляется в наши дни, в связи с беспрецедентным развитием средств массовых коммуникаций, с учётом появления и распространения всемирной сети интернета и усилившимся, как никогда, информационным противоборством.
Языковой барьер по-прежнему остаётся серьёзным препятствием на пути взаимопонимания между народами. Может ли гражданин, живущий в любой стране мира и интересующийся политикой, экономическими, военными и другими вопросами в других странах, знакомиться с этой информацией на своем родном языке без всякого искажения и подтасовок? Например, американец, испанец, француз или житель арабской страны, интересующийся вооружёнными силами нашей страны, их истинным предназначением, нынешним состоянием вооружения и военной техники и т.д., но при условии, что эта информация была бы подготовлена в России, отражала официальную точку зрения руководства её Вооружённых Сил и издавалась, скажем, в печатных СМИ, - на родных языках этих потребителей информации?..
Это сложный вопрос, но его попытались решить в нашей стране в середине 60-х годов прошлого века. И толчок тому дал официальный визит Министра обороны СССР Маршала Советского Союза Георгия Константиновича Жукова в Индию в январе-феврале 1957 года. Жуков, ступив на индийскую землю, отметил, что рад «иметь возможность познакомиться с великой индийской культурой, индийским народом и его достижениями в развитии экономики и культуры».
Министр обороны СССР посетил все важнейшие военно-учебные центры страны, военно-учебные заведения, военно-морские и воздушные базы, центры военной индустрии, присутствовал на полевых и штабных занятиях и учениях, проводил беседы и читал доклады в военных школах и в гарнизонных офицерских собраниях. Он ознакомился с учебным процессом, с программами, по которым высшие индийские офицеры изучают, в частности, опыт Второй мировой войны. Офицерский командный состав в армии проходил военную подготовку в индийских военных школах; организация учебного процесса и боевая подготовка проводились по английским уставам до 1953-1954 гг. под руководством английских инструкторов в индийской армии. Командный состав для военно-воздушных сил и флота обучался в военных школах Англии. Вооружение и военная техника закупались в Англии и США.
Естественно, что и вопросы изучения состояния военного дела за рубежом, опыта закончившейся всего 12 лет назад Второй мировой войны находились под влиянием британского советнического корпуса. Жуков интересовался у индийских офицеров, какие крупнейшие операции минувшей войны они изучают в военных школах и академиях? В ответ называли битву при Эль–Аламейне на севере Африки, операции ВМС США на Тихом океане. Что касается крупнейших стратегических операций в Европе: Сталинградской, Курской битв, операции «Багратион» в Белоруссии, Висло-Одерской и Берлинской операций - то, к большому сожалению, маршал убедился в очень ограниченных познаниях, а, точнее сказать, - в полном незнании индийскими военными всех важнейших событий стратегического характера периода Второй мировой войны, в результате которых была разгромлена гигантская военная машина Германии и её сателлитов. У индийских офицеров формировалось искажённое убеждение, что победу над германским фашизмом одержали США, Великобритания и их западные союзники, а Советский Союз сыграл в войне вспомогательную роль.
После возвращения в Москву Министр обороны обратился с запиской в ЦК КПСС, где предложил рассмотреть вопросы, связанные с совершенствованием нашей внешнеполитической пропаганды, в том числе и с участием сил и средств Министерства обороны. Шло время, менялись приоритеты в политике, но жизнь требовала изменений в этом специфическом направлении деятельности государства. Решением ЦК КПСС было поручено Министерству обороны и Главному политическому управлению Советской Армии и Военно-Морского Флота (ГлавПУ СА и ВМФ) создать печатное издание для освещения военно-политических вопросов на иностранных языках.
В 1965 году вышли в свет первые номера журнала «Советское военное обозрение» на английском и французском языках: “Soviet Military Review” и “Revue Militaire Sovietique”. Официально было объявлено, что журнал рассчитан на зарубежного военного читателя. В нем предусматривалось освещать: политику и деятельность КПСС и Советского правительства по вопросам военного строительства, истории и боевого опыта Советских Вооружённых Сил, обучения и воспитания воинов, эксплуатации и сбережения военной техники и оружия, жизни и быта войск, а также вопросы международной жизни, достижения советской экономики, науки, техники, культуры.
С этого момента началась история создания уникального печатного издания, способного, без преувеличения сказать, «охватить» объективной, достоверной информацией о нашей стране весь мир.
Первым главным редактором журнала был назначен полковник Деревянко Петр Михайлович, участник Великой Отечественной войны, выходец из отдела печати ГлавПУра. опытный журналист. Он был во главе издания в течение двух лет, а в 1967 году в связи с созданием в Институте военной истории Министерства обороны Управления зарубежной военной истории, был назначен его начальником. Он принимал активное участие в подготовке многотомного (12 т.) издания «История Второй мировой войны 1939-1945 гг.», был главным редактором 3-го тома.
В первые годы выпуска журнала его иностранные редакции возглавили опытные офицеры-филологи, выпускники Военного института иностранных языков (ВИИЯ). Эта традиция сохранилась и во все последующие годы. Так, редакцию журнала на английском языке в течение 14 лет возглавлял капитан I ранга Морсин Юрий Матвеевич, выпускник ВИИЯ 1950 года.
Родился он 18 мая 1923 года в городе Ивантеевка Пушкинского района Московской области. В 1941 году окончил среднюю школу и, как многие сверстники, с выпускного вечера ушёл на фронт. Участвовал в боях по обороне Москвы и последующие пять лет провёл на передовой, был ранен. Великую Отечественную войну закончил в составе 3-го Белорусского фронта под командованием маршала Василевского, штурмовал крепость Кенигсберг.
Капитан I ранга Морсин Ю.М.
Имеет фронтовые государственные награды, среди которых медали "За отвагу", "За боевые заслуги" и "За оборону Москвы".
После окончания войны поступил в Военный институт иностранных языков, и медаль "За взятие Кенигсберга" получил из рук начальника Военного Института генерал-лейтенанта Биязи.
Обложка журнала на английском языке.
После окончания ВИИЯ Морсин Ю.М. служил на Северном флоте, где и начал заниматься международной журналистикой. Последующие годы работал в стране и за рубежом, выполняя задания государства в США, Канаде, Великобритании и некоторых других странах Западной Европы. Заведовал английской редакцией журнала «Советское военное обозрение» Главного политуправления СА и ВМФ. Неоднократно приглашался в члены государственной комиссии при сдаче слушателями Военного Института выпускных экзаменов. Умер 10 июля 1979 года, похоронен на Кунцевском кладбище в г. Москве.
Вместе с Морсиным Ю.М. в английской редакции служили его однокурсники Титов и Сапронов А.Т. Такие же опытные офицеры возглавляли и другие языковые редакции.
С распространением журнала в зарубежных странах и среди иностранных военнослужащих, обучающихся в военно-учебных заведениях нашей страны, постепенно возрастал тираж журнала, корректировалось его содержание, прежде всего, обращалось внимание на обратную связь журнала и его подписчиков, на их запросы.
Статья во французском издании журнала.
Журнал со временем расширял свой языковой диапазон. На это, естественно, оказывали заметное влияние и события, происходившие в международной жизни. С сентября 1971 г. журнал стал выходить на арабском языке, а с 1972 г. – на испанском языке.
Обложка журнала на испанском языке.
По многочисленным просьбам зарубежных военных читателей – выпускников военно-учебных заведений в 1978 году было принято решение издавать журнал на русском языке. Просьбы иностранцев были мотивированы тем, что они, пройдя обучение на русском языке в СССР, изъявляли желание поддерживать эти знания у себя на родине. В 1979 г. «Советское военное обозрение» вышло ещё и на португальском языке. Немаловажное значение имели события в Африке, связанные с получением независимости от Португалии её крупными колониями - Анголой и Мозамбиком.
В течение десятилетия - с 1967 по 1977 г.г. - главным редактором журнала был опытный журналист, прошедший Великую Отечественную войну, полковник Коркешкин Анатолий Петрович.
Полковник Коркешкин Анатолий Петрович,
главный редактор журнала в 1967-1977 гг.
Он родился в 1917 г. в селе Мышанка Старооскольского уезда Курской губернии (в настоящее время Белгородской области). В Старом Осколе учился в средней школе. По окончании школы поступил в Институт истории, философии и литературы (ИФЛИ) в Москве, который окончил летом 1941 года. Война застала его во время выпускных экзаменов и защиты дипломного проекта. В силу специфики полученного образования был зачислен на курсы политработников, а по их окончании в октябре 1941 г. направлен в действующую армию в звании младшего лейтенанта.
Боевой путь начал в 16-й воздушно-десантной бригаде в качестве инструктора по работе среди войск и населения противника. В августе 1942 г. он воевал в составе 34-й гвардейской стрелковой дивизии, действовавшей в степях Калмыкии, которая прикрывала стратегическое направление на Астрахань и обеспечивала южный фланг наших войск во время Сталинградской битвы.
С августа 1943 г. в 96-й гвардейской стрелковой дивизии - заместитель редактора дивизионной газеты.
С сентября 1944 г. был переведён в политотдел 28-й армии. В апреле 1945 г. во время Восточно-Прусской операции попал в состав штурмовой колонны и участвовал в уличных боях в Кенигсберге, непосредственно штурмовал Кенигсбергский замок «Альтштадт». За это награжден медалью «За взятие Кенигсберга». Победа застала его в госпитале. Закончил войну в звании майора.
После войны остался в рядах Советской Армии. Служил в Западной
Белоруссии и советской оккупационной администрации в Германии. Позже
был переведён в Москву, где стал заниматься военной журналистикой.
С 1967 г. Анатолий Петрович - главный редактор журнала «Советское военное обозрение». Под его руководством журнал значительно расширил свою читательскую аудиторию, стал издаваться на шести иностранных языках и получил известность во многих странах мира. В апреле 1977 г. по возрасту был уволен в запас в звании полковника.
Умер Анатолий Петрович 31 января 2000 г.
Совершенствование информационно-пропагандистской работы
С созданием в 1967 г. в Главном политическом управлении Советской Армии и Военно-Морского Флота 4-го отдела в составе 7-го (Специального) управления, журнал стал составной частью общей структуры информационно-пропагандистской работы по военным и общегосударственным каналам, которой в стране руководил ЦК КПСС. Кроме уникального издания на иностранных языках, которым стал журнал «Советское военное обозрение» в 60-80-е годы, для зарубежной аудитории готовились и другие виды продукции: книги, брошюры, фотовыставки, буклеты, проспекты, выпускавшиеся отечественными издательствами АПН, «Планета» и «Прогресс». Кроме того, регулярно выпускались документальный киноальманах на иностранных языках серии «Советская Армия», многочисленные кино-, а затем и видеофильмы о жизни и боевой учёбе воинов армии и флота.
Однако, вернёмся к журналу. С уходом на пенсию полковника Коркешкина А.П. во главе журнала в 1977 г. стал полковник Кучин Валентин Дмитриевич. На этой должности ему было присвоено звание генерал-майора.
Генерал-майор Кучин Валентин Дмитриевич,
главный редактор журнала в 1977-1982 гг.
К сожалению, не удалось раздобыть биографические сведения о нём, но известно, что Валентин Дмитриевич - выпускник ВИИЯ 50-х годов, арабист, кандидат философских наук, отлично зарекомендовавший себя при выполнении правительственного задания в Арабской Республике Египет. На должность главного редактора журнала «Советское военное обозрение» был назначен по личному указанию начальника Главного политического управления Советской Армии и Военно-Морского Флота генерала армии Епишева Алексея Алексеевича, побывавшего в Египте и высоко оценившего его деятельность в стране пребывания.
Статья о летчиках-истребителях ВВС СССР на арабском языке
С каждым годом совершенствовались структура редакции и содержание журнала, качественнее становился перевод на иностранные языки, росло число иностранных подписчиков, сокращалось время доставки очередных номеров за рубеж. Известный писатель-историк Шахмагонов Николай Фёдорович, в те годы сотрудник редакции журнала, в одной из своих книг вспоминал: «Журнал «Советское военное обозрение» был особым журналом. Он издавался на шести языках – русском, английском, французском, испанском, португальском и арабском (позднее - и на дари, авт.).Распространялся более чем в ста странах мира. Это своеобразное печатное представительство Советской Армии за рубежом. В связи с тем, что была необходима работа по переводу на все вышеуказанные языки, номера готовились заблаговременно». Кроме того, было понятно, что журнал должен был проделать немалый путь, чтобы читатель получил его в Европе, Африке или Америке.
Тем не менее, к середине 80-х годов журнал распространялся уже в 110 странах мира.
Наряду с доставкой журнала подписчикам по международной почте широко использовалось его распространение по военным каналам: он направлялся в аппараты военных атташе при советских Посольствах, в группы военных советников и специалистов, которые были в странах, куда поставлялось советское вооружение и военная техника, с официальными военными делегациями, выезжавшими за рубеж. Военные и флотские ансамбли песни и пляски, посещавшие ежегодно десятки стран мира, привозили с собой журнал, в котором можно было найти материалы о самих ансамблях, о вопросах культуры, досуга и воспитания в армейских и флотских коллективах нашей страны. Журнал всегда сопровождал выставочную деятельность за рубежом, которой тогда занимались ГИУ и ГТУ ГКЭС. На всех без исключения зарубежных выставках советского вооружения и военной техники можно было получить последние номера журнала «Советское военное обозрение» на языке страны пребывания или на английском языке.
Большую информационно-пропагандистскую работу выполнял Военно-Морской Флот в ходе официальных визитов и деловых заходов наших кораблей в иностранные порты и военно-морские базы. Тысячи жителей зарубежных городов, посещавших палубы советских боевых кораблей, выходили с полным «информационно-пропагандистским набором» брошюр, буклетов и очередных номеров журнала «Советское военное обозрение» на своём родном языке.
Кроме военных каналов, журнал распространяли гражданские организации, находящиеся за рубежом: корреспондентские пункты АПН, дома науки и культуры, работавшие по линии Союза советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами (ССОД), которые на основе взаимности имелись в десятках стран мира. Жители зарубежных стран, интересующиеся военной тематикой, всегда могли получить в этих местах журнал «Советское военное обозрение».
В помощь читателям, изучающим и совершенствующим знания русского языка (в арабском издании).
В апреле 1982 г. очередным, четвертым по счету, главным редактором с начала выхода в свет журнала был назначен капитан I ранга Чихачёв Николай Иванович, выпускник ВИИЯ 1950 г., до этого занимавший должность начальника 4-го отдела Спецуправления ГлавПУра, курировавшего все направления информационно-пропагандистской работы на зарубежные страны и армии по военным каналам.
Капитан I ранга Чихачёв Николай Иванович,
главный редактор журнала 1982-1986 гг.
Родился 15 марта 1925 г. в Псковской области. По профессии - офицер спецпропаганды, журналист-международник, переводчик-референт по английскому, итальянскому и французскому языкам. Окончил Новосибирское военно-пехотное училище и Военный институт иностранных языков Красной Армии (ВИИЯ КА). Кандидат исторических наук, профессор.
Участник Великой Отечественной войны, блокадник Ленинграда. Прошел путь от курсанта и командира взвода автоматчиков до начальника отдела Спецуправления ГлавПУ СА и ВМФ и главного редактора журнала «Советское военное обозрение, издававшегося для зарубежных читателей на русском и иностранных языках.
Выйдя в отставку в 1986 г., Н.И. Чихачёв несколько лет сотрудничал с центральными газетами и журналами, 15 лет работал ведущим специалистом по международным связям Российского комитета ветеранов войны и военной службы. С 2008 г. работал заместителем председателя комиссии по международным связям Московского комитета ветеранов войны.
Автор ряда книг, брошюр, десятков статей и очерков военно-патриотической, антиимпериалистической тематики, книги «С Родиной в сердце», воспоминаний на электронных дисках «Мои тысячи миль», сборников стихов «Чайки над Лобней», «Зов памяти». За заслуги перед Отечеством награждён четырьмя орденами и многими отечественными и иностранными медалями.
В своей замечательной книге «С Родиной в сердце», изданной в 2011 г., на странице 136 он вспоминает: «К моменту моего назначения редакция уже состояла из восьми отделов (по 2-3 редактора в каждом): отдела пропаганды, отдела международной жизни и иностранных армий, отдела боевой подготовки, отдела военной истории, отдела партийно-политической работы, отдела науки, отдела критики и библиографии, отдела художественного оформления и иллюстраций.
В состав редакции входили шесть штатных иностранных редакций (по 4 редактора в каждой), фотолаборатория (4 сотрудника), секретариат (4 сотрудника), машинописное бюро (8 машинисток) и канцелярия (4 сотрудника). В штате было также 3 сторожа.
Таким образом, в штате редакции журнала состояло 72 сотрудника, в том числе 41 офицер. Подобным количеством штатных работников не располагала ни одна редакция из военных журналов Министерства обороны СССР. Понятно, что управлять столь большим коллективом творческих работников такого сложного, многопрофильного военно-периодического издания, выпускаемого на семи языках, было делом архитрудным. Это потребовало максимального напряжения сил, предельной мобилизации накопленных знаний и опыта».
1982 г., заседание редакции журнала «Советское военное обозрение» на испанском языке
На снимке слева направо: 1. …? 2. Полковник Румянцев Николай Иванович представитель отдела печати ГлавПУра, на проверке деятельности редакции 3. Полковник Зорин Николай Николаевич, редактор редакции на испанском языке 4. Подполковник Пилипенко Владимир Васильевич 5. Подполковник Гарбузов Иван Ильич, оба старшие офицеры переводчики–референты испанского языка, выпускники ВИИЯ 6. Полковник Тимохин Гелий Николаевич, ответственный секретарь редакции (стоит с сигаретой).
Главные редакторы в своей работе опирались на своих заместителей, прошедших хорошую школу руководства большими коллективами. Это полковники Соловьёв Геральд Александрович, Тельцов Борис Николаевич, Скуднов Михаил Львович, выпускник ВИИЯ. Важную работу выполняли ответственные секретари редакции полковники Тимохин Гелий Николаевич и сменивший его Шолохов Андрей Борисович.
В разные годы русские отделы редакции возглавляли опытные офицеры полковники Александров Александр Александрович, Гарбузов Иван Ильич, Жуков В.В., Куров Н.Ф., Шаров Валерий Григорьевич, Якубовский Александр Викторович, Макаревич Бронислав Альбинович, Еремеев Николай Николаевич, Щедрин Владимир и другие.
В эти годы редакция имела в своем составе опытных журналистов-международников, высококвалифицированных специалистов-филологов языковых редакций, в подавляющем большинстве выпускников Военного института иностранных языков. Высококвалифицированный перевод на иностранные языки обеспечивали в иноредакциях, возглавляемых полковниками Батуриным Н.Н. и Козиным Владимиром Семеновичем (английский язык), Солдатовым Вячеславом Васильевичем и Бекетовым Владимиром Андреевичем (французский язык), Куценко В.Л. и Лукашонком Николаем Петровичем (арабский язык), Зориным Николаем Николаевичем и Пилипенко Владимиром Васильевичем (испанский язык), Скудновым Михаилом Львовичем (португальская редакция), Кузьминым Константином Александровичем и капитаном I ранга Поповым Антоном Ивановичем (на языке дари).
Хороший перевод достигается не только с помощью высококлассных переводчиков, но и при несомненном участии в этом творческом процессе иностранных переводчиков-носителей языка, которые осуществляли литературно-стилистическое редактирование переводов. Как правило, такие сотрудники трудились в издательствах «Планета», АПН и в редакциях иновещания Гостелерадио. Они сотрудничали с редакцией журнала «Советское военное обозрение» на договорных условиях.
Значительное место во все годы своего существования в содержании журнала занимали материалы о Великой Отечественной войне. В первую очередь, это были воспоминания советских полководцев о крупнейших битвах: обороне Москвы, Сталинградской и Курской битвах, освобождении Белоруссии, операциях Красной Армии по освобождению стран Восточной Европы и о заключительной победной Берлинской операции.
Особое место в журнале отводилось материалам о Великой Победе Советского Союза в Великой Отечественной войне и триумфе советского военного искусства над военным искусством гитлеровского вермахта. Здесь слово предоставлялось прежде всего творцам Победы, участникам великих сражений. Например, в период подготовки к празднованию 40-летия Победы на страницах журнала публиковались с продолжением в нескольких номерах мемуары Маршала Советского Союза К.К. Рокоссовского «Солдатский долг», статьи Маршала Советского Союза А.С. Ахромеева «Триумф советского военного искусства», генерала армии И.И. Гусаковского «Удар на главном направлении», генерал-полковника А.С. Желтова «За освобождение венгерского и австрийского народов», генерал-полковника В.М. Шатилова «Огненные годы» и др.
Для многих читателей за рубежом эти материалы открывали глаза на истинный ход и исход Второй мировой войны, на реальный вклад Советского Союза и его Красной Армии в разгром фашизма и освободительную миссию нашей страны в Восточной Европе. Читатели за рубежом узнавали о том, какую дорогую цену заплатили народы Советского Союза, чтобы уничтожить гигантскую гитлеровскую военную машину, которая до нападения на нашу страну оккупировала почти большинство стран Европы.
1984 г. Заседание оперативного состава редакции журнала.
За столом крайний слева 1. Полковник Пилипенко Владимир Васильевич, редактор редакции на испанском языке, далее слева направо вокруг стола: 2. Капитан I ранга Чихачёв Николай Иванович, главный редактор 3. Полковник Жуков Владимир Борисович, начальник отдела пропаганды 4. Полковник Гарбузов Иван Ильич, начальник международного отдела 5. Майор Шолохов Андрей Борисович, секретариат 6. Полковник Шаров Валерий Григорьевич, начальник отдела партийной жизни 7. Полковник Олейник Виктор Григорьевич, секретариат 8. Капитан 3 ранга … 9. Полковник Якубовский Александр Викторович, начальник отдела боевой подготовки и воинского воспитания 10. Полковник Тимохин Гелий Николаевич, ответственный секретарь. Два человека сидят спинами к фотообъективу – гости редакции.
Большую помощь журналу оказывали нештатные члены редколлегии – контр-адмирал Я.А. Гречко (политуправление ВМФ), генерал-майор Е.И. Долгополов (7-е управление ГлавПУра), генерал А.Ф. Иняков (Военно-научное управление Генштаба), генерал-лейтенант В.Ф. Молчанов (7-е Упраление ГлавПУра), полковник М.Е. Монин (ВПА им. В.И. Ленина), генерал-лейтенант И.Г. Новоселецкий (10-е ГУ Генштаба), контр-адмирал С.Н. Краснов (ТУ ГИУ ГКС), В.Б. Ломейко (МИД), генерал-майор Шершнёв Л.И. (7-е управление ГлавПУра), контр-адмирал В.Ж. Хужоков (начальник Управлении внешних сношений Министерства обороны) и другие. Предварительное ознакомление этих компетентных в своей области офицеров с подготовленными к опубликованию материалами и участие в обсуждении их на заседаниях редколлегии обеспечивало высокое качество тематических статей и позволяло не допускать в публикациях ошибок.
Авторский актив журнала всегда был основной заботой его главных редакторов на протяжении всего времени существования издания. Так, главный редактор капитан I ранга Чихачёв Н.И. подчёркивал: «В журнале со статьями выступали выдающиеся полководцы и военачальники, видные военные деятели, в том числе Маршалы Советского Союза К.С. Москаленко, В.И. Петров, С.Ф. Ахромеев, Адмирал Флота Советского Союза С.Г. Горшков, генералы армии И.И. Гусаковский и А.А. Епишев, генерал-полковники А.С. Желтов, В.Н. Лобов, Г.В. Средин, адмиралы И.М. Капитанец , А.И. Сорокин. По вопросам военной истории выступали известные ученые П.А. Жилин, М.Е. Монин, А.С. Орлов, О.А. Ржешевский и другие».
В 1985 г. журнал отметил 20-ю годовщину со времени своего создания. Состоялись торжественные мероприятия с участием руководства главных и центральных управлений Министерства обороны и Генштаба, Главного политического управления СА и ВМФ.
Фотография сотрудников редакции, март 1985 г., журналу 20 лет.
Слева направо, первый ряд: 1. Анкина Тамара, русская редакция 2. Людмила, отдел художественного оформления и иллюстраций 3. Залесская Татьяна, отдел художественного оформления и иллюстраций 4. Полковник Тимохин Гелий Николаевич, ответственный секретарь редакции 5. Полковник Соловьев Геральд Александрович, заместитель главного редактора 6. Капитан I ранга Чихачёв Николай Иванович, главный редактор 7. Полковник Зорин Николай Николаевич, редактор редакции на испанском языке, секретарь партбюро 8. Шевченко Александр Митрофанович, международный обозреватель, генерал-лейтенант в отставке, экс-начальник 7-го (Специального) управления ГлавПУра 9. Ида Александровна, русская редакция 10. … 11. Барухова Эльвира Ивановна, заведующая редакцией 12. Светлана, машбюро 13. Полковник Куценко В.Л., редактор редакции на арабском языке.
Второй ряд: 1.Полковник Якубовский Александр Викторович, начальник отдела боевой подготовки и воинского воспитания 2. … 3. Подполковник Дмитриченков Алексей Дмитриевич, редакция на русском языке 4. Полковник Шаров Валерий Григорьевич, начальник отдела партийной жизни 5.Полковник Ельшин Николай, начальник отдела боевой техники и вооружения 6. … 7. Полковник Гарбузов Иван Ильич, начальник отдела международной жизни 8. Ефремов Василий, отдел международной жизни 9. …10. ... 11. Бухаров Александр, редакция на португальском языке 12. Полковник Скуднов Михаил Львович, редактор редакции на португальском языке 13. … 14. …
Третий ряд: 1. Полковник Солдатов Вячеслав Васильевич, редактор редакции на французском языке 2. Ивченко Инна Игоревна, машинистка редакции на английском языке 3. Шаповаленко Елена Игоревна, редакция на русском языке 4. … 5. Капитан I ранга Попов Антон Иванович, редактор редакции на языке дари 6. Андрей, редакция на арабском языке 7. Левин, редакция на русском языке 8. Подполковник Кузьмин Константин Александрович, редакция на языке дари 9. Подполковник Шолохов Андрей Борисович, ответственный секретарь редакции (после ухода Тимохина Г. Н. ). 10. Полковник Козин Владимир Семёнович, редактор редакции на английском языке 11. Утыльева Маргарита , редакция на испанском языке 12. Воронцова Татьяна, редакция на испанском языке 13. … 14. Полковник Олейник Виктор Григорьевич, отдел на русском языке 15. Силина Ольга, редакция на русском языке 16. Подполковник Бекетов Владимир Андреевич, редакция на французском языке 17. Мирошин Владимир Александрович, редакция на французском языке 18. Гордеев Владимир Николаевич, редакция на английском языке.
Во время работы над подготовкой к выпуску этого памятного издания, к сожалению, удалось разыскать совсем немного иллюстраций, на которых были бы запечатлены творцы - создатели этого, поистине уникального периодического издания, которым являлся в свое время журнал «Советское военное обозрение» в нашей стране. Прошло более трех десятков лет с той поры и, к сожалению, вспомнить поименно всех тех, кто запечатлен на этих снимках, оказалось делом непростым. Но все-таки мы решили, по возможности, воскресить память и опубликовать эти редкие фотографии с указанием имен и фамилий в надежде, что те, кто узнает в них себя и своих коллег по работе, сообщат нам об этом по адресу:………….. (указать адрес эл. почты).
Надеемся, что это будет важно в память не только о тех, кто уже отшагал по жизни свой путь... Но и о тех, кто и ныне - в строю. И тем, кому нести эстафету дальше. Если факел этой словной традиции не угаснет…
На заключительном этапе
В 1986 г. главным редактором журнала был назначен полковник Великанов Николай Тимофеевич.
х
Великанов Николай Тимофеевич — историк, журналист, писатель. Родился на Дону в казачьей станице Семикаракорской (ныне г. Семикаракорск Ростовской области) в 1934 году в семье крестьян-колхозников. После окончания Семикаракорской средней школы работал геодезистом, сельским учителем. Закончил Ростовский государственный университет, Харьковское военное авиационное училище. Служил на Дальнем Востоке и в Забайкалье. После учебы в Военно-политической академии (редакторское отделение) работал ответственным редактором военных изданий: окружных газет Забайкальского военного округа «На боевом посту», Северо-Кавказского военного округа «Красное знамя», Группы Советских войск в Германии «Советская армия». С 1985 года возглавлял центральные органы печати Министерства обороны. С 1986 по 1989 год был главным редактором журнала «Советское военное обозрение», затем главным редактором еженедельника «Сын Отечества».
Автор многих очерков и рассказов о Приморье, Якутии, Даурии. В разные годы им написаны книги «Трудные километры», «Забайкальский», «Красный сотник», «Схватка в западне», «Королева Руссии», «Измена маршалов», «Истории с Дона», «Ветры над вербами» и другие. В издательстве «Молодая гвардия» в серии «ЖЗЛ» вышли его книги «Блюхер», «Мерецков», «Василевский», «Черняховский», «Ворошилов». Сейчас работает над романом «Разлученные» об атамане Семенове, его соратниках и противниках.
С его приходом журнал продолжал наращивать выпуск иноязычных изданий, совершенствовалось его содержание. Особое внимание стало уделяться обратной связи с читателями, в частности, письмам, поступающим из-за рубежа. Журнал прочно занял свое место в передовых рядах печатных средств советской внешнеполитической пропаганды, представляя лицо военной прессы за рубежом. По существу, решаемые журналом задачи имели важное политическое значение.
В эти годы наряду с дальнейшим совершенствованием работы редакции большое внимание стало уделяться проблемам сокращения времени на доставку номеров журнала зарубежному читателю, особенно в удалённые страны Африки, Азии и Америки. Подключались все возможные транспортные средства Министерства обороны и других ведомств АПН, затем РИА «Новости», Аэрофлота и других.
Значительно интенсифицировался обмен делегациями с зарубежными печатными изданиями. К опыту работы, накопленному редакцией журнала, проявляли интерес печатные органы ряда зарубежных армий, прежде всего молодых развивающихся стран Азии, Африки и Латинской Америки.
Зарубежные делегации военных журналистов приезжали в СССР и знакомились с деятельностью редакции, высказывали свои замечания и предложения, учёт которых отделами и языковыми редакциями, несомненно, способствовал повышению качества материалов, публикуемых журналом.
В 80-е годы редакция журнала принимала делегации военных журналистов Сомали, НДРЙ, Ирака, Кубы, Афганистана. В 1984 году состоялась встреча в редакции «СВО» с делегацией журнала Революционных вооружённых сил Кубы «Вердэ Оливо». А через год по приглашению руководства Революционных вооруженных сил Кубы на остров с ответным визитом выезжала делегация советских военных журналистов в составе главного редактора «Советского военного обозрения» Чихачёва Н.И. и международного обозревателя газеты «Красная Звезда» М.А. Пономарёва.
В октябре 1986 г. гостями редакции журнала «Советское военное обозрение» были воины армии Афганистана. Делегацию возглавлял начальник управления спецпропаганды Главного политического управления вооружённых сил Афганистана полковник Вахед.
На снимке слева направо: 1. Полковник Чернета Олег Иванович, представитель Спецуправления ГлавПУра 2. Член афганской делегации 3. Капитан I ранга Попов Антон Иванович, редактор редакции на языке дари 4. Член афганской делегации 5. Переводчик языка дари 6. Полковник Вахед, начальник управления спецпропаганды Главного политуправления армии Афганистана (с журналом в руке). 7. Полковник Великанов Николай Тимофеевич, главный редактор журнала «Советское военное обозрение» 8. Член афганской делегации 9. Полковник Куров Николай Фёдорович, начальник отдела военной истории 10. Полковник Тельцов Борис Николаевич, заместитель главного редактора 11. Член афганской делегации.
В ходе беседы в редакции стороны обменялись опытом работы, познакомились с конкретными вопросами деятельности отделов и иностранных редакций журнала. В свою очередь, афганские гости рассказали об обстановке, сложившейся в стране, о работе своего управления и органов спецпропаганды в конкретных боевых условиях. Они с удовлетворением отметили положительную роль, которую играет журнал «Советское военное обозрение» на языке дари в воспитательной работе с афганскими воинами. Его с большим интересом читают афганские военнослужащие, прежде всего офицерский состав (на языке дари журнал стал издаваться с 1983 г.). Полковник Вахед обратился с просьбой к руководству редакции довести тираж подписной части журнала на дари до 10 000 тысяч экземпляров, т.е. увеличить на 700 номеров. Главный редактор гарантировал, что просьба афганской стороны будет удовлетворена.
1988 г., заседание редколлегии журнала
Слева направо, вокруг стола: 1. Подполковник Еремеев Николай Николаевич, начальник отдела художественного оформления и иллюстраций 2. Подполковник Ширин Виталий (в очках), редакция на португальском языке 3. Полковник Лукашонок Николай Петрович, редактор редакции на арабском языке 4. Полковник Тельцов Борис Николаевич, заместитель главного редактора 5. Полковник Великанов Николай Тимофеевич, главный редактор 6. Полковник Скуднов Михаил Львович, заместитель главного редактора 7. Полковник Макаревич Бронислав Альбинович, начальник отдела боевой подготовки 8. Полковник Козин Владимир Семёнович, редактор редакции на английском языке 9. Полковник Шаров Валерий Григорьевич, начальник отдела партийной жизни 10. Полковник Пилипенко Владимир Васильевич, редактор редакции на испанском языке 11. Полковник Кузьмин Константин Александрович, редактор редакции на языке дари.
Обстановка в стране менялась, изменялись и приоритеты, связанные с информационной работой на зарубежные страны. Пошли разговоры о преобразованиях военных средств массовой информации, в том числе и «Советского военного обозрения», делались попытки объединить его с внутрисоюзными военными журналами.
Сохранились фотоснимки осени 1989 г., запечатлевшие творческий состав редакции журнала «Советское военное обозрение» - этого уникального военного издания на шести иностранных языках, которое было закрыто в декабре 1989 г.
1989 г., осень. Офицерский состав редакции журнала «Советское военное обозрение»
Первый ряд слева направо: 1. Полковник Козин Владимир Семёнович, редактор редакции на английском языке. 2. Подполковник Еремеев Николай Николаевич, редактор отдела художественного оформления и фотоиллюстраций. 3. Полковник Макаревич Бронислав Альбинович, начальник отдела боевой подготовки 4. Полковник Скуднов Михаил Львович, заместитель главного редактор 5. Великанов Николай Тимофеевич, главный редактор 6. Полковник Тельцов Борис Николаевич, заместитель главного редактора. 7. Полковник Шаров Валерий Григорьевич, начальник отдела партийной жизни. 8. Полковник Пилипенко В.В., редактор испанской редакции.
Второй ряд: 1.Майор Князев Александр, редакция на испанском языке 2. Подполковник Тарабрин Алексей 3. Подполковник Горелов Владимир Васильевич 4. Майор Седов Вячеслав Николаевич, редакция на английском языке 5. Подполковник Меняйло Сергей Владимирович, отдел боевой подготовки 6. Подполковник Бекетов Владимир Андреевич, редактор редакции на французском языке 7. Подполковник Щедрин Владимир, редакция международной жизни 8. Подполковник Ширин Виталий (в очках), редакция на португальском языке 9. Майор Бахмутов (?), редакция на испанском языке.
Третий ряд (верхний): 1. Капитан III ранга (?) 2. Подполковник Александров Александр Александрович 3. Подполковник Лопарёв Анатолий Михайлович, арабская редакция 4. Полковник Лукашонок Николай Петрович, редактор арабской редакции 5. Подполковник Астахов Александр Михайлович, арабская редакция 6. Полковник Кузьмин Константин Александрович, редактор редакции на языке дари.
1989 г., октябрь, коллектив редакции журнала «Советское военное обозрение» в полном составе.
Первый ряд слева направо: 1. … 2. … 3. … 4. Людмила, машбюро 5. … 6. … 7. … 8. Ефремов В.Д. 9. Полковник Скуднов М.Л. 10. Сидельников Михаил,
Второй ряд: 1. Полковник Великанов Н.Т., главный редактор 2. Майор Седов В.Н. 3. … 4. … 5. Бухаров Александр 6. Подполковник Александров А.А. 7. … 8. Горбачев П.Г. 9. Подполковник Щедрин Владимир 10. Подполковник Еремеев Н.Н. 11. Полковник Шаров В.Г. 12. … 13. Майор Бахмутов 14. Полковник Тельцов Б.Н. 15. Капитан III ранга … 16. Полковник Макаревич Б.А. 17. Майор Князев Александр.
Третий ряд: 1. Майор Горелов В.В. 2. Раздольский Александр 3. Подполковник Тарабрин Алексей 4. Гурьянов Сергей 5. Подполковник Меняйло С.В. 6. Подполковник Ширин Виталий 7. Полковник Кузьмин К.А. 8. Подполковник Лопарёв А.М. 9. Полковник Лукашонок Н.П. 10. … 11. Подполковник Астахов А.М. 12. Полковник Козин В.С. 13. … 14. Полковник Пилипенко В.В. 15. Гордеев В.Н. 16. Подполковник Бекетов В.А.
За 24 года своего существования (1965 – 1989) журнал «Советское военное обозрение» выпестовал в своей редакции замечательных профессионалов журналистов-международников, прежде всего виияковцев, из которых комплектовались иноредакции этого издания. Правомерно будет перечислить их всех поименно, естественно, тех, о которых удалось что-то узнать.
Редакция на английском языке: капитан I ранга Морсин Юрий Матвеевич, полковник Сапронов, полковник Титов, полковник Батурин Николай Николаевич, полковник Козин Владимир Семёнович, майор Седов Вячеслав Николаевич, майор Гордеев Владимир Николаевич.
Редакция на французском языке: полковник Солдатов Вячеслав Васильевич, полковник Бекетов Владимир Андреевич
Редакция на арабском языке: полковник Куценко В.Л., полковник Лукашонок Николай Петрович, подполковник Астахов Александр Михайлович, подполковник Лопарев Анатолий Михайлович.
Редакция на испанском языке: полковник Зорин Николай Николаевич, полковник Пилипенко Владимир Васильевич, полковник Гарбузов Иван Ильич (с 1972 по 1975 гг.), майор Князев Александр, майор Бахмутов.
Редакция на португальском языке: полковник Скуднов Михаил Львович, подполковник Ширин Виталий.
Редакция на языке дари: капитан I ранга Попов Антон Иванович, полковник Кузьмин Константин Александрович.
Воинские звания даны на год службы офицеров в редакции журнала.
Просьба к выпускникам Военного института иностранных языков дополнить приведенный выше список.
В декабре 1989 г. вышел 12-й и последний номер журнала «Советское военное обозрение». Редакция журнала была расформирована.
Под эгидой Агентства «Военинформ» Министерства обороны РФ.
С созданием в мае 1991 г. Агентства «Интервоенинформ», преобразованного позднее в Агентство «Военинформ» Министерства обороны Российской Федерации, было принято решение с января 1992 г. приступить к выпуску на коммерческой основе бюллетеня «Вестник военной информации» на русском, английском, испанском и арабском языках на паритетных условиях совместно с РИА «Новости», которое осуществляло его перевод на иностранные языки и взяло на себя организацию подписки на это издание. Стоимость одного (ежемесячного) номера была определена в 15 долларов США (по денежному курсу того времени). Часть чистой прибыли, приходящаяся на Агентство «Военинформ», перечислялась в бюджет Министерства обороны РФ. «Вестник военной информации» действительно стал своеобразным продолжением той стези, которую проложил в советское время журнал «Советское военное обозрение».
Содержание готовилось офицерами Агентства «Военинформ», выпускниками Военного института иностранных языков под непосредственным руководством Управления информации Министерства обороны. Первые выпуски «Вестника» визировались начальником Управления генерал-лейтенантом Маниловым Валерием Леонидовичем или его заместителями. В последующие годы эта практика сохранилась. По сравнению с «СВО» «Вестник» был менее идеологизирован и представлял собой военное информационное издание, выражающее официальную позицию руководства Вооружённых Сил Российской Федерации по проблемам военного строительства и реформирования армии и флота, международного военного сотрудничества.
«Вестник военной информации» № 1, 1992 г., на английском языке |
«Вестник военной информации» № 10 (106), 2000 г., 9-й год издания. |
Кроме иностранных подписчиков, главным образом военных атташе при посольствах зарубежных стран в Москве, международных информационных агентств, российских и зарубежных средств массовой информации, «Вестник» стали подписывать и аппараты отечественных военных атташе в зарубежных странах, а также коллективы российских военных специалистов, работавшие в развивающихся странах, куда поставлялись российские вооружение и боевая техника. Причём, в оплате этого подписного издания участвовали главные управления Генштаба, прежде всего Управление международного военного сотрудничества.
В архиве Агентства «Военинформ» МО РФ сохранился документ на оформление подписки российским воензагранколлективам с визой начальника Генштаба ВС РФ в ту пору генерала армии Колесникова Михаила Петровича.
НАЧАЛЬНИКУ ГЕНЕРАЛЬНОГО ШТАБА ВООРУЖЕННЫХ СИЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ генералу армии М.П. Колесникову |
Согласен.
М. Колесников, 7.12.96
Докладываю:
В 1992–1995 гг. для коллективов военных специалистов в армиях зарубежных стран оформлялась подписка на «Вестник военной информации» - совместное издание Военного информационно-рекламного направления (Агентство «Военинформ») и РИА «Новости», выражающее официальную позицию руководства Вооружённых Сил Российской Федерации по проблемам военного строительства и реформирования армии и флота, международного военного сотрудничества.
Полагал бы целесообразным продолжить подписку в 1996 г. на 10 комплектов издания «Вестник военной информации» для основных коллективов российских военных специалистов за рубежом.
Стоимость подписки на первое полугодие 1996 г., с учётом скидки, предоставляемой РИА «Новости» Министерству обороны РФ, составит 900,0 тыс. рублей.
Расходы, связанные с оформлением подписки полагаю возможным отнести за счёт сметы Главного управления международного военного сотрудничества.
Прошу согласия.
Генерал-полковник п/п
Д. Харченко
« 1 » декабря 1995 г.
С точки зрения внешнего вида, это не был полноцветный журнал с иллюстрациями, как «Советское военное обозрение», но тот факт, что в нём публиковались официальные материалы из Генерального штаба, как об этом было заявлено в самом начале его выпуска, в значительной степени привлекал к нему зарубежную военную аудиторию достаточно высокого ранга.
В частности, на страницах «Вестника» впервые появились публикации о кадровых назначениях в Вооружённых Силах Российской Федерации, которые по разрешению российского военного руководства предоставлял специально для этого издания ГУК (Главное управление кадров). Информация о назначениях сопровождалась фотографиями и краткими биографиями военачальников.
Сообщение о назначениях руководства Генерального штаба ВС РФ.
Назначения командующих войсками Московского, Приволжского и Уральского военных округов.
На страницах этого издания помещались актуальные материалы крупных военных руководителей, рассказывавшие о реформах и преобразованиях, происходивших в Вооруженных Силах Российской Федерации в 90-е годы, Указы Президента Российской Федерации, постановления Правительства РФ, другие документы о важнейших вопросах обороны и военного строительства в армии и на флоте. В каждом номере давалась хроника основных событий за прошедший месяц в жизни Вооруженных Сил и мероприятий в Министерстве обороны РФ.
«Вестник» продолжил публиковать на своих страницах статьи, посвященные годовщинам крупнейших битв Великой Отечественной войны, в которых освещались малоизвестные факты из архивов и авторские материалы российских военных историков, разоблачавшие фальсификаторов Второй мировой войны.
Таблица, составленная на основании официальных архивных данных о потерях нашего личного состава в Сталинградской битве.
На рубеже 2000 г. «Вестник военной информации» был преобразован в полноцветный журнал, получивший название «Российское военное обозрение» (РВО). Несколько лет он издавался на русском, английском, французском и испанском языках. В настоящее время он выходит только на русском языке. Содержание ежемесячного издания готовится в Агентстве «Военинформ» Министерства обороны РФ, но при руководящей роли Департамента информации и массовых коммуникаций Министерства обороны. Важным обстоятельством являлся тот факт, что издание журнала размещается в электронном виде на официальном сайте Министерства обороны Российской Федерации: www.mil.ru. Сайт имеет также переводные страницы на английском, французском, арабском и испанском языках, но журнал на эти языки не переводится.
В настоящее время, когда всё более обостряется информационное противоборство в мире и часто в его центре находятся военные вопросы, проблемы безопасности, а их освещение в западных СМИ, касающееся истинных целей и задач, решаемых Вооруженными Силами Российской Федерации, или замалчивается, или искажается - издание «Российского военного обозрения» на основных иностранных языках и размещение иноверсий журнала на сайтах в сети интернет несомненно способствовало бы достижению важнейших информационно-пропагандистских целей в этой сфере.
Заключение
Мне хотелось бы выразить искреннюю благодарность всем офицерам, которые оказали мне большую помощь в подготовке этой статьи, которая превратилась, по сути, в документальный очерк. Прежде всего это главные редакторы «Советского военного обозрения»: капитан I ранга Чихачев Николай Иванович и полковник Великанов Николай Тимофеевич, вспомнившие интересные подробности из жизни и деятельности редакции, и опознавшие на фотографиях многих офицеров и гражданских служащих, что было очень важно для данного материала. В их личных архивах сохранились отдельные номера журнала на иностранных языках, которые использованы в данной статье.
Слова благодарности выражаю полковнику Меняйло Сергею Владимировичу, который стал тем сотрудником редакции журнала, который принял участие в выпуске последнего, 12 номера этого издания в 1989 г., а мне оказал содействие в частичном редактировании настоящего материала.
Большое спасибо выпускникам Военного института иностранных языков полковникам Бекетову Владимиру Андреевичу, Маслову Владимиру Ивановичу, Козанчуку Фёдору Николаевичу, Седову Вячеславу Николаевичу, Коломнину Сергею Анатольевичу, Лопареву Анатолию Михайловичу, Горелову Владимиру Васильевичу, а также Якубовскому Александру Викторовичу, которые помогли вспомнить фамилии и имена членов редакции журнала, опубликованных на снимках, несмотря на прошедшие три с лишним десятилетия с той поры.
Выпускник ВИИЯ Морсин Андрей Юрьевич, прислал фотографии своего отца и его однокурсника подполковника Сапронова Андрея Тимофеевича. Они были первыми редакторами-основателями, осуществлявшими перевод журнала «Советское военное обозрение» на английский язык в далёком 1965 году. Признательность и благодарность Андрею Юрьевичу.
Обращаюсь с просьбой к выпускникам ВИИЯ разных лет – присылайте свои материалы, фотографии, любую информацию, относящуюся к журналу и виияковцам, служившим и работавшим в этом издании в разные годы. С разрешения председателя Клуба товарищей ВИИЯ КА Алексея Назаревского постараемся дополнять данный материал после его размещения на сайте. Мой адрес: af-43@mail.ru
C уважением,
Щеглов Александр Фёдорович С -71.
Апрель 2017 г.